توجد بعض التراكيب النحوية التركية مع تفسيرات عربية في مقدمة الكتاب. بالإضافة إلى ذلك ، يتم شرح التعبيرات المستخدمة بشكل متكرر في لغة الاتصال والصحافة مع معادلاتها العربية. نصوص في الكتاب. الحوادث والكوارث الطبيعية والسياسة والاكتشافات العلمية وما إلى ذلك. مصنفة حسب المنطقة. في هذا التصنيف ، تمت محاو..
Günümüzde siyaset, tarih, diplomasi, ekonomi, kültür, ve turizm alanlarında uluslararası ilişkilerin çok gelişmiş olmasına paralel olarak çeviri ihtiyacıda artmıştır. Bu bağlamda dünyada, Arap aleminde ve Türkiye'deki üniversitelerde çeviribilim/mütercim tercümanlık bölümlerinin sayısı hızla artmışt..
Çeviri olgusu bugüne dek binlerce kitabın ve akademik çalışmanın konusu olmuş, ülkemizde çeviriye gösterilen ilgi 1970'lerden bu yana çoğalarak artmıştır.Türkiye'de kültür, bilim ve düşün alanları çeviriden yoğun biçimde beslenmektedir. Bu nedenle çeviri olgusunu derinlemesine anlamak, uygulama alan..
حوالي 160 نصًا للطلاب الأجانب الذين يحاولون تعلم اللغة التركية
معاني القاموس للكلمات الجديدة في كل نص أسفل الصفحة
تمارين وممارسات مختلفة لفهم النص
يوجد في نهاية الكتاب "قاموس" يحتوي على جميع الكلمات الموجودة في النصوص.
مرئيات لكل نص ، كتاب قراءة مقنع..